「私たちが世界」というのはルーマン的な考え方かと思っていましたら、何のことはない"We are the world."という歌があったではありませんか。
There comes a time When we head a certain call When the world must come together as one There are people dying And it's time to lend a hand to life The greatest gift of all
We can't go on Pretneding day by day That someone, somewhere will soon make a change We are all a part of God's great big family And the truth, you know love is all we need
[Chorus] We are the world We are the children We are the ones who make a brighter day So let's start giving There's a choice we're making We're saving our own lives It's true we'll make a better day Just you and me
Send them your heart So they'll know that someone cares And their lives will be stronger and free As God has shown us by turning stone to bread So we all must lend a helping hand
[Chorus] We are the world We are the children We are the ones who make a brighter day So let's start giving There's a choice we're making We're saving our own lives It's true we'll make a better day Just you and me
When you're down and out There seems no hope at all But if you just believe There's no way we can fall Well, well, well, well, let us realize That a change will only come When we stand together as one
[Chorus] We are the world We are the children We are the ones who make a brighter day So let's start giving There's a choice we're making We're saving our own lives It's true we'll make a better day Just you and me
現在、日本に対する不安が高まる中で、仙台在住の米国人Aimee McFarlaneさんは、米国雑誌Salonでの手記で「しかしもし政府も科学者も専門家も信頼できないとしたら、誰が信頼できるというのだ」("But if I don't trust the government, the scientists, and other qualified people -- who should I trust?")と日本への信頼を公言し、日本に残ると言って下さいました。
I know no safe depository of the ultimate powers of the society but the people themselves; and if we think them not enlightened enough to exercise their control with wholesome discretion, the remedy is not to take it from them, but to inform their discretion by education. This is the true corrective of abuses of constitutional power.
Letter to William Charles Jarvis, (28 September 1820).
①帰結: and, hence ②理由:for, indeed ③逆説・対照:but, however ④焦点:φ, in particular ⑤情報追加:φ, also ⑥仮定・条件:if, supposing that ⑦動機:φ, to this goal ⑧類似:φ, similarly ⑨例:φ, for example ⑩言い換え・要約:φ, in other words ⑪話題転換:φ, by the way ⑫旧情報の確認:φ, hitherto ⑬先のことを指す:φ, in what follows ⑭視点・常識の共有:φ, fortunately ⑮列挙:φ, one… the other…
私自身の場合を思い返してみても、このような気持ちを抱いたときに一番感動を覚えていました。最近のことでいえば、大学2年生のときに留学に行った際、「なるほど!」と思う表現に出会いました。それは”Nice to see you”でした。もちろん、日本にいる時からこの表現は知っていました。しかし、私はこの表現は人と出会ったときにのみ使うものだと思っていたのです。そして、留学先でこの表現は人と別れる時にも使うんだということを知りました。自分が帰国する日が近づいて、色んな人から”It’s so nice to see you”と声をかけてもらったとき、泣きそうになるほど嬉しかったのを覚えています。それまで日本語でお別れを言うとき、「あなたに会えて本当によかった」という言葉など思いつきもしませんでしたが、その経験後はその言葉が私の、相手と別れに際して自分の感謝や喜びを伝える言葉として根付きました。
「活動」のある授業を考える時には生徒それぞれの個性や豊かな人間性を想像しながら構成することが生徒主体の授業を作るポイントのような気がする。私はまだ自分の生徒を持ったことがないので何とも言えないが、まずは教師が生徒をしっかり観察し、教室が開かれた場となりうるように感性豊かなアプローチを行っていくべきだと思う。英語の持つ力"Be yourself in English”を意識した生徒の個性や一人ひとりの考えを大事にできる授業作っていきたい。